假如那夜希拉里获胜 ……

上周去匹兹堡,在机场书店买了本希拉里的新书“What Happened”,来回旅程的十二小时里,一气呵成把书看完。买这本书的念头是想看看去年那个让整个世界惊掉下巴的美国总统大选有什么劲爆的内幕。


老实说,希拉里我个人不是太喜欢。太过强势,欠缺真诚。不可否认,以从政经验来看,她无疑是准备的最好的总统候选人。但其所提执政纲领缺乏想象力,依然是大众熟悉又讨厌的政客路数。但,也必须承认,希拉里的执着坚强让人心怀敬意!


第一次看到希拉里是1990年的电视上,帮助克林顿竞选总统,她老公1992年的成功当选,希拉里可谓功不可没。当时的第一印象就是这个女人浑身透着精明劲儿,对权利有掩饰不住的欲望,天生政客的料。所以当年克林顿爆出一屁股的糗事,她能拉夫上岸也在情理之中。2008年在民主党的初选中,她惜败奥巴马,后来担任国务卿一职。去年在各大TV一致看好的情况下,让川普把煮熟的鸭子给叼走了,实在匪夷所思。当然,这其中原因就不在这嘚吧了,估计咱国内一大票关注中南海,心系五大洲的朋友们聊政治话题比我能唠多了。


这本469页的书没有什么特别有意思的事,她只是用自己的一贯风格算是回答了“为何落败”的问题。但必须要提的是,看到382383页时,瞬间泪奔!


希拉里在竞选之夜早早准备好了获胜后的讲话稿(她没有准备败选讲稿,这也是落选演讲推迟到第二天的原因之一),在书的第382页,她和大家分享了胜选讲稿的最后一段,正是这段话让我落泪。这里我和大家分享一下,前面是我的翻译,后面则是原文。


今年夏天,有个作家问我,如果可以选择任何一位历史人物,你最想和谁分享这个改变历史的事件。答案很简单,我的母亲Dorothy。你们大概听我讲过她的痛苦的童年。八岁时,她被父母抛弃,被送上了去加州的火车,去找她的祖父祖母。在那里又遭受了虐待,小小年纪就靠替别人做家务生存。她却把自己没有体验过的深深母爱给了我们。


每天我都会想到我的母亲。有时我脑海里会有这样一个场景,在那列去往加州的列车上,我走到她的木制的座位上。她那时紧紧的搂着小妹妹,孤独而恐惧。她不知道后面的遭遇,不知道她有勇气摆脱困境。看着飞驰而过的大地,她不知道未来会是什么样。我想象自己走到妈妈身边坐下来,双手抱住她说,“看着我,听我说,一切都会好的,将来你会有一个温暖的自己的家,你会有三个孩子。虽然现在看起来像是天方夜谭,你的女儿会健康长大,有一天她是美国总统。”


This summer, a writer asked me: If I could go back in time and tell anyone in history about this milestone, who would it be? And the answer was easy: my mother Dorothy. You may have heard me talk about her difficult childhood. She was abandoned by her parents when she was just eight years old. They put her on a train to California, where she was mistreated by her grandparents and ended up out onher own, working as a housemaid. Yet she still found a way to offer me the boundless love and support she never received herself…


I think about my mother every day. Sometimes I think about her on that train. I wish I could walk down the aisle and find the little wooden seats where she sat, holding tight to her even younger sister, alone, terrified. She doesn’t yet know how much she will suffer. She doesn’t yet know she will find the strength to escape that suffering – that is still a long way off. The whole future is still unknown as she stares out at the vast country moving past her. I dream of going up to her, and sitting down next to her, taking her in my arms, and saying, “Look at me. Listen to me. You will survey. You will have a good family of your own, and three children. And as hard as it might be to imagine, your daughter will grow up and become the President of the United States.


希拉里和母亲

经常会有朋友问我一些关于美国的问题,好在哪里?坏在哪里?不一样在哪里?和任何一个国家一样,美国一样也存在这样那样的问题。对于我个人而言,梁园虽好终非故乡的感觉随着年龄增长越来越强烈。但最让我认可的一点是,这个国度给所有人一个相对公平的机会,这个国家更尊重寒门贵子。这就是为什么一个种过花生的农民(卡特)可以当上总统,一个三流演员(里根)可以当上总统,一个没见过亲生父亲的孩子(克林顿)可以当上总统,一个做女佣的女儿差点成为总统!

新书介绍 (点击图片阅读原文)

在京东网站可以购买本书

https://item.m.jd.com/product/12204885.html?&utm_source=iosapp&utm_medium=appshare&utm_campaign=t_335139774&utm_term=Wxfriends]


假如那夜希拉里获胜 ……》来自互联网,仅为收藏学习,如侵权请联系删除。本文URL:http://www.bookhoes.com/1185.html